Libros importados con hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada The Comparison of Legal Text Translation. On the Basis of Kodeks Spólek Handlowych, Tytul i, Art. 1-5 (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Año
2011
Idioma
Inglés
N° páginas
88
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9783846550403

The Comparison of Legal Text Translation. On the Basis of Kodeks Spólek Handlowych, Tytul i, Art. 1-5 (en Inglés)

Anna Klein (Autor) · Lap Lambert Academic Publishing · Tapa Blanda

The Comparison of Legal Text Translation. On the Basis of Kodeks Spólek Handlowych, Tytul i, Art. 1-5 (en Inglés) - Anna Klein

Libro Nuevo

$ 54.13

$ 108.26

Ahorras: $ 54.13

50% descuento
  • Estado: Nuevo
Origen: España (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Jueves 18 de Julio y el Jueves 01 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "The Comparison of Legal Text Translation. On the Basis of Kodeks Spólek Handlowych, Tytul i, Art. 1-5 (en Inglés)"

Nowadays, in times of globalization, when there is a constant debate concerning multicultural countries, where the migration rate grows every year, translation seems to be an indispensible part of human life. It is a phenomenon of a great importance since it leads to apprehension within different languages as well as understanding between various cultures, religions or others spheres of life. The concept of legal translation has also a prime role in translation theory, since it constitutes law and many other rules that are pivotal in every day life. Theoreticians throughout the years have tried to find answers to many particular questions concerning analysis of communicative situation such as an institutional status or intention of the source text author. In order to create an explicit translation, many scholars strive to find adequate equivalents of source text in the target language. The main aim of this work is to elaborate on the concept of translation, equivalence, translating law, its problems, procedures as well as terms of jurylinguistics and the analysis of ‘Kodeks Spółek Handlowych’ translated into two languages, namely English and German.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes