Libros importados hasta 50% OFF + Envío Gratis a todo USA   Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Parodies of An-Sky's the Dybbuk (en Yiddish)
Formato
Libro Físico
Idioma
Yiddish
N° páginas
82
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 0.4 cm
Peso
0.12 kg.
ISBN13
9781477647721

Parodies of An-Sky's the Dybbuk (en Yiddish)

Fernando Penalosa (Autor) · Createspace Independent Publishing Platform · Tapa Blanda

Parodies of An-Sky's the Dybbuk (en Yiddish) - Penalosa, Fernando

Libro Físico

$ 8.00

$ 10.00

Ahorras: $ 2.00

20% descuento
  • Estado: Nuevo
Se enviará desde nuestra bodega entre el Jueves 11 de Julio y el Viernes 12 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Estados Unidos entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Parodies of An-Sky's the Dybbuk (en Yiddish)"

The Dybbuk by S. An-sky is the most performed and the most beloved of all Jewish plays. An-sky probably first wrote it in Russian and then in Yiddish. It was subsequently translated into Hebrew by H. N. Bialik. The Dybbuk was never performed in Russian; it was first performed in Yiddish by the Vilna Troupe in Warsaw in 1920 and in Hebrew by the Habima theatre in Tel Aviv in 1922. Both companies subsquently toured much of the world and the play has been translated into a number of languages and performed all over the world, right down to our own times. It has received much criticism, positive as well as negative. In the early years some parodies of The Dybbuk were published and/or performed that strike me as good-natured, affectionate criticism. I leave it to my readers to decide whether this is a valid evaluation as they peruse the four parodies included here. Three of the parodies included here are in Yiddish: The Dybbuk, by Yoysef Tunkel, With the Power of the Dybbuk, by Menakhem Kipnis and Moyshe Bunem Yustman, and The Dybbuk in the Courtyard, by Menakhem Kipnis. They are, understandably, parodies of the Yiddish version, with insider jokes likely to be appreciated by Ashkenazi Jewish theatre goers. The one parody in Hebrew, The Dybbuk at the Kumkum, by Avigdor Hameiri is, understandably, a parody of the Hebrew version, with insider jokes likely to be appreciated by theatregoers in the Yishuv under the Palestine Mandate. The text is printed in Yiddish/Hebrew and English on opposite pages for the reader's convenience.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Yiddish .
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes